domingo, 1 de novembro de 2020

Anacreônticas X [tradução]

 Quando bebo o vinho,

tranquilizam-se as preocupações.

o que para mim os lamentos, o que para mim as penas,

o que para mim as preocupações?

Morrer eu devo, mas não quero

que da vida eu vagueie?

Bebamos então o vinho

o do belo Dionísio

pois no nosso beber

tranquilizam-se as preocupações.


Anacreonte


῾Οταν πιω τὸν οἶνον,

εὕδουσιν αἱ μέριμναι.

τίμου γόων, τίμοι πόνων,

τίμοι μέλει μεριμνῶν;

θανεῖιν με δεῖ κᾶν μὴθέλω,

τίτὸν βιóν πλανῶμαι·

πίωμεν οὖν τὸν οἶνον

τὸν τοῦ καλοῦ Λυαιóυ,

σὺβ τῷ δὲ οίνειν ἡμᾶς

εὕδουσιν αἱ μέριμναι.

Nenhum comentário:

Postar um comentário