Rã estourada e boi
Pobre, que enquanto tenta imitar o poderoso, perece.
No prado uma rã vê um boi
e, tomada de inveja de tanta magnitude,
a pele rugosa infla.
os seus ela interroga se estaria maior que o boi.
Eles negam. Novamente se esforça para deixar a pele
maior, e similarmente interroga quem seria maior. Eles disseram o boi.
Por fim indignada, enquanto tentava se inflar, rompido jazeu o [seu] corpo.
Rana rupta et bos
Inops, potentem dum uult imitari, perit.
In prato quondam rana conspexit bouem,
et, tacta inuidĭa tantae magnitudi!nis,
rugosam inflauit pellem. Tum natos suos
interrogauit an boue esset latĭor.
Illi negarunt. Rursus intendit cutem
maiore nisu, et simĭli quaesiuit modo
quis maĭor esset. Illi dixerunt bouem.
Nouissĭme indignata, dum uult ualidĭus
inflare sese, rupto iacŭit corpŏre.
Cães esfomeados
Conselho estulto não se importa com os efeitos,
mas ao pernicioso e até mesmo mortal arrasta.
Couro imerso em um rio os cães veem.
Ele para comer mais facilmente [para alcançá-lo],
começaram a beber a água,
mas estouraram e morreram antes de atingir seus objetivos.
Canes familici
Stultum consilĭum non modo effectu caret,
sed ad pernicĭem quoque mortalis deuo(cat.
Corĭum depressum in fluuĭo uiderunt canes.
Id ut comesse extractum possent facilĭus,
aquam coepere ebibĕre, sed rupti prius
periere quam, quod petiĕrant, contingĕrent
Nenhum comentário:
Postar um comentário