Eros uma vez nas rosas
estendida as abelhas
não sabia, mas foi picado
o dedo: batendo.
correndo e abrindo os braços
e as mãos, gritando
à bela Kytheren:
"fui destruído, mãe, disse,
destruído e morro:
serpente pequena me bateu,
alada as quais chamam
abelhas os camponeses.
Ela falou: se o ferrão
trabalhar das abelhas
o quanto parece trabalhar,
Eros, quantas a você atinge?"
Anacreonte
᾿Έρως ποτ' ἐν ῥόδοισιν
κοιμωμένην μέλιτταν
οὐκ εἶδεν, ἀλλ' ἐτρώθη
τὸν δάκτυλον· παταχθείς.
δραμὼν δὲ καὶ πετασθεὶς
τὰς χεῖρας ὠλόλυξεν
πρὸς τὴν καλὴν Κυτήρην·
ὄλωλα, μᾶτερ, εἶπεν,
ὄλωλα κἀποθνήσλω·
ὄφις μ' ἔτυψε μικρὸς
πτερωτὸς ὃκαλοῦσιν
μέλιτταν οἱ γεωργοί.
ἃ δ' εἶπεν· εἰ τὸ κέντρον
πονεῖ τὸ τᾶς μελίττας,
πόσον δοκεῖς πουνοῦσιν,
Ἔρως, ὅσους σὺ βάλλεις;
Nenhum comentário:
Postar um comentário