sábado, 15 de agosto de 2020

Anacreônticas V [tradução]

 

A terra negra bebe,

bebe pois da terra as árvores 

bebe o oceano a brisa

o sol [bebe], o mar

e do sol [bebe] a lua

Por que comigo ralhais, companheiros,

eu que também quero beber?


Ἡ γῆ μέλαινα πίνει,

πίνει δὲ δένδρε' αὖ γῆν,

πίνει θάλασσα δ'αὔρας,

ὁ δ'ἥλιος θάλασσαν,

τὸν δ'ἡλιον σελήνη·

τί μοις μάχεσθ', ἑταῖροι,

καὐτῷ θέλοντι πίνειν;


Anacreonte (sec. VI-V aC.)

Nenhum comentário:

Postar um comentário