Eu, por um lado, velho sou
por outro, dos jovens pleno eu bebo:
e deve-se dançar
Sileno [aquele que criou Baco] ao meio
atuando dançarei,
cetro possuo para o trabalho
e ninguém possui a palmatória:
Os que desejam lutar
(presentes, pois) eu luto:
a mim a taça, escravo/criança (παῖ),
mel ao vinho prazeroso
misturará o portador.
Eu velho por um lado sou
Por outro, dos jovens pleno eu bebo.
Anacreonte
᾿Εγὼ γέρων μέν εἰμι,
νέων πλέον δὲ πίνω·
κἂν μέν δέῃ χορευέιν,
Σειληνὸν ἐν μέσοισι
μιμούμενος χορεύσω,
σκῆπτρον ἔχων τὸν ἀσκόν,
ὃδ'οὐδέν ἐσθ' ὁ νάρθηξ·
ὁ μὲν θέλων μάχεσθαι
πάρεστι γάρ μαχέσθω·
ἐμοὶ κύπελλον, ὦ παῖ,
μελιχρὸν οἶνον ἡδὺν
ἐγκεράσας φόρεσον.
ἐγὼ γέρων μέν εἰμι,
νέων πλέον δὲ πίνω.
Ἀνακρεων
Nenhum comentário:
Postar um comentário